21 октября 2017 в здании музея в Б. Строченовском переулке состоялась встреча с уникальным знатоком и любителем русской поэзии, американским поэтом, драматургом, композитором и переводчиком Джулианом Генри Лоуэнфельдом.
Лоуэнфельд свободно владеет русским, немецким, испанским, французским и итальянским языками. Является переводчиком с восьми языков, переводил произведения Есенина, Пушкина, Лермонтова, Блока, Мандельштама, Цветаевой, Ахматовой, Маяковского и многих других поэтов.
Он сочиняет стихи, пишет музыку и песни, в том числе является автором музыкальной пьесы «Благодарение» (“Thanksgiving”).
В настоящее время работает над книгой стихов и переводов «Всё-таки» (“Nonetheless”).
За «выдающиеся литературные переводы и преданную работу по популяризации русской культуры на английском языке» был награжден почетным знаком «За дружбу и сотрудничество» Министерством иностранных дел РФ, а также агентством «Россотрудничество».
Дом-музей С.А. Есенина
Б. Строченовский пер., 24, стр. 2, +7 495 954-97-64
«Есенин-центр» Московского государственного музея С.А. Есенина
Переулок Чернышевского, 4, стр. 2, +7 495 688-79-90
На сайте используется технология cookies для обеспечения более эффективной работы сайта, а также сбора статистики о пользователях при помощи счетчиков Яндекс.Метрика и Цифровая Культура (PRO.Культура.РФ). Продолжая просматривать данный сайт, вы принимаете условия Соглашения об использовании файлов cookies. В случае несогласия с условиями вы можете отключить возможность использования файлов cookies в настройках вашего браузера.